Warum benennt man im Deutschen es nicht, nach dem, was es ist. Im Englischen klappts doch auch!
Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder? Man konnte und kann halt nicht alles korrekt übersetzen, schon weil sowohl die deutsche wie auch die englische Sprache nicht so eindeutig sind. Es gibt "Gegenstände" mit verschiedenen Bezeichnungen wie auch Bezeichnungen mit verschiedenen Bedeutungen, die von der Region, dem Dialekt und natürlich auch dem Kontext und sicher auch weiteren, hier vergessenen Aspekten abhängen. Mitunter änderrn sich Wortbedeutungen auch mit den Jahrzehten und Jahrhunderten ....
Letztlich lese ich in der mit viel Fleiß geführten Diskussion nur, dass eine bestimmte Erwartung nicht erfüllt wird ....