1. Startseite
  2. Nachrichten
  3. Herunterladen
    1. Thunderbird Release-Version
    2. Thunderbird 128 ESR
    3. Thunderbird 115 ESR
    4. Thunderbird Beta-Version
    5. Sprachpaket (Benutzeroberfläche)
    6. Wörterbücher (Rechtschreibprüfung)
  4. Hilfe & Lexikon
    1. Anleitungen zu Thunderbird
    2. Fragen & Antworten (FAQ) zu Thunderbird
    3. Hilfe zu dieser Webseite
  5. Forum
    1. Unerledigte Themen
    2. Letzte Beiträge
    3. Themen der letzten 24 Stunden
  • Anmelden
  • Registrieren
  • 
  • Suche
Dieses Thema
  • Alles
  • Dieses Thema
  • Dieses Forum
  • Forum
  • Lexikon
  • Artikel
  • Seiten
  • Erweiterte Suche
  1. Thunderbird Mail DE
  2. Forum
  3. Hilfe und Fehlermeldungen zu "Thunders" Add-ons
  4. Quote Colors & Collapse

QuoteColors & Collapse - Version 4.0 für Thunderbird 102

    • 102.*
    • Alle Betriebssysteme
  • Thunder
  • 10. Mai 2022 um 23:50
  • Geschlossen
  • Unerledigt
  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 10. Mai 2022 um 23:50
    • #1

    Ich bin derzeit (neben anderen) auch mit einem Update für QuoteColors & Collapse für Thunderbird 102 beschäftigt. Prinzipiell wäre ein Update nicht dringend notwendig. Ich versuche aber ein paar Anwenderwünsche einzubauen und bin dabei dann auch gleich mal über ein paar Bugs des Add-ons gestolpert, die sich (erst) in zukünftigen Thunderbird-Versionen gezeigt hätten. Außerdem haben sich auch Bugs im Kontext von Add-ons in Thunderbird selbst herausgestellt, die Dank jobisoft und Dank Paenglab auch behoben wurden.

    Als neues Feature wird es konfigurierbare Kurzbefehle geben, um Zitate zu kollabieren oder zu erweitern. Wenn ich es hin bekomme, wird es dafür letztlich mehrere Kurzbefehle geben.

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 11. Mai 2022 um 00:01
    • #2

    @milupo:

    Arbeitsauftrag: Bitte aktualisiere Deine Übersetzungen jeweils ab Zeile 288 (also jeweils ab optionCommandKeyHeader_label), da ich dort (neue) Dinge eingebaut habe:

    https://gitlab.com/ThunderbirdMailDE/quote-colors/-/raw/Tb102_MailExtension/_locales/hsb/messages.json

    https://gitlab.com/ThunderbirdMailDE/quote-colors/-/raw/Tb102_MailExtension/_locales/dsb/messages.json

    Danke Dir!

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • milupo
    Gast
    • 11. Mai 2022 um 00:04
    • #3

    OK, aber sicherheitshalber eine Nachfrage: Du meinst den neuen Satz am Anfang von Zeile 292, Zeile 302, Zeile 309 und Zeile 316?

  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 11. Mai 2022 um 00:08
    • #4
    Zitat von milupo

    Du meinst den neuen Satz am Anfang von Zeile 292, Zeile 302, Zeile 309 und Zeile 316?

    Genau das, ja

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • milupo
    Gast
    • 11. Mai 2022 um 00:14
    • #5

    Hier sind die beiden Übersetzungen für die messages.json:

    Obersorbisch (hsb):

    JSON
    {
      "extensionName": {
        "message": "Quote Colors & Collapse"
      },
      "extensionDescription": {
        "message": "Tekstowe a pozadkowe barby citatow w mejlkach a powěsćach konfigurować."
      },
      "advancedOptions.label": {
        "message": "Rozšěrjene nastajenja"
      },
      "backgroundElements.accesskey": {
        "message": "P"
      },
      "backgroundElements.label": {
        "message": "Pozadk"
      },
      "borderPositionBottom.label": {
        "message": "Deleka"
      },
      "borderPositionLeft.label": {
        "message": "Nalěwo"
      },
      "borderPositionRight.label": {
        "message": "Naprawo"
      },
      "borderPositionTop.label": {
        "message": "Horjeka"
      },
      "borderStyle.accesskey": {
        "message": "l"
      },
      "borderStyle.label": {
        "message": "Ramikowy stil:"
      },
      "borderStyleDashed.label": {
        "message": "Smužkowaty"
      },
      "borderStyleDotted.label": {
        "message": "Dypkowany"
      },
      "borderStyleDouble.label": {
        "message": "Dwójny"
      },
      "borderStyleSolid.label": {
        "message": "Połny"
      },
      "borderUseQuotecolor.accesskey": {
        "message": "T"
      },
      "borderUseQuotecolor.label": {
        "message": "Tekstowu barbu citatowych runinow za ramiki wužiwać"
      },
      "borderUseStaticcolor.accesskey": {
        "message": "s"
      },
      "borderUseStaticcolor.label": {
        "message": "Krutu barbu za ramiki wužiwać:"
      },
      "borderWidth.accesskey": {
        "message": "m"
      },
      "borderWidth.label": {
        "message": "Ramikowa šěrokosć:"
      },
      "borderWidthMedium.label": {
        "message": "Srjedźny"
      },
      "borderWidthThick.label": {
        "message": "Tołsty"
      },
      "borderWidthThin.label": {
        "message": "Ćeńki"
      },
      "borderposition_label": {
        "message": "Pozicija ramika:"
      },
      "buttonReset.label": {
        "message": "Wróćo stajić"
      },
      "buttonResetColors.accesskey": {
        "message": "B"
      },
      "buttonResetColors.label": {
        "message": "Barby na standardne hódnoty wróćo stajić"
      },
      "buttonUninstall.accesskey": {
        "message": "o"
      },
      "buttonUninstall.label": {
        "message": "Wotinstalować"
      },
      "collapseBorders.accesskey": {
        "message": "h"
      },
      "collapseBorders.label": {
        "message": "Pobóčne wobłuki hromadźe ćahnyć"
      },
      "colorElements.label": {
        "message": "Barba"
      },
      "confirmThinDoubleBorder": {
        "message": "Wubrana ramikowa šěrokosć \"Ćeńki\" z ramikowym stilom \"Dwójny\" njefunguje! Ramiki so prawje njepokazuja, jeli tutej nastajeni hromadźe wuběraće."
      },
      "confirmThinDoubleBorderTitle": {
        "message": "Quote Colors - Pokazka"
      },
      "enableFonteffects.accesskey": {
        "message": "f"
      },
      "enableFonteffects.label": {
        "message": "Pismowe efekty zmóžnić: markěrujće *text* jako tučny, /text/ jako kursiwny, _text_ jako podšmórnjeny"
      },
      "enableGraphicalQuoting.accesskey": {
        "message": "G"
      },
      "enableGraphicalQuoting.label": {
        "message": "Grafiske citowanje za lutotekstowe powěsće zmóžnić"
      },
      "enableHTMLcoloring.accesskey": {
        "message": "H"
      },
      "enableHTMLcoloring.label": {
        "message": "Barby citatowych runinow za HTML-powěsće zmóžnić (Kedźbu: to druhdy njefunguje)"
      },
      "firstletterBackground.label": {
        "message": "P"
      },
      "firstletterText.label": {
        "message": "T"
      },
      "graphicalQuoting.description": {
        "message": "Grafiske citowanje ramiki město znamješkow '>' wužiwa, zo by citowane wotstawki woznamjenił."
      },
      "graphicalQuotingGroupbox.label": {
        "message": "Grafiske citowanje"
      },
      "hideDelimiters.accesskey": {
        "message": "l"
      },
      "hideDelimiters.label": {
        "message": "Dźělatka pismowych efektow njepokazać"
      },
      "hideSignatures.accesskey": {
        "message": "n"
      },
      "hideSignatures.label": {
        "message": "Signatury njepokazać"
      },
      "level1.label": {
        "message": "Runina 1:"
      },
      "level1previewtext.label": {
        "message": "runina 1"
      },
      "level2.label": {
        "message": "Runina 2:"
      },
      "level2previewtext.label": {
        "message": "runina 2"
      },
      "level3.label": {
        "message": "Runina 3:"
      },
      "level3previewtext.label": {
        "message": "runina 3"
      },
      "level4.label": {
        "message": "Runina 4:"
      },
      "level4previewtext.label": {
        "message": "runina 4"
      },
      "level5.label": {
        "message": "Runina 5:"
      },
      "level5previewtext.label": {
        "message": "runina 5"
      },
      "messageBgcolor.label": {
        "message": "Pozadkowa barba powěsće:"
      },
      "messageLinkcolor.label": {
        "message": "Barba wotkazow:"
      },
      "messageLinkhovercolor.label": {
        "message": "Barba aktiwneho wotkaza:"
      },
      "messageSmallExampleText.label": {
        "message": "Trochu teksta"
      },
      "messageOptions.desc": {
        "message": "Tute nastajenja wobwliwuja, kak so powěsće pokazuja."
      },
      "messageOptions.label": {
        "message": "Powěsćowe nastajenja"
      },
      "messageTextcolor.label": {
        "message": "Tekstowa barba powěsće:"
      },
      "previewbox.label": {
        "message": "Přehlad"
      },
      "quotelevelcolors.label": {
        "message": "Barby citatowych runinow"
      },
      "resetAllOptionsHeader.label": {
        "message": "Wšě nastajenja wróćo stajić"
      },
      "resetAllOptionsDescription.label": {
        "message": "Klikńće, zo byšće wšě nastajenja na jich standardne hódnoty wróćo stajił."
      },
      "settingsInfo.label": {
        "message": "Slědowace nastajenja so při wobhladowanju citowanych powěsćow wužiwaja."
      },
      "settingsMenuItem.accesskey": {
        "message": "Q"
      },
      "settingsMenuItem.label": {
        "message": "Nastajenja Quote Colors..."
      },
      "settingsTitle.label": {
        "message": "Nastajenja Quote Colors"
      },
      "signatureColor.label": {
        "message": "Signaturowa barba:"
      },
      "signatureLinkColor.label": {
        "message": "Barba signaturoweho wotkaza:"
      },
      "signatures.label": {
        "message": "Signatury"
      },
      "tabMessageOptions.label": {
        "message": "Nastajenja za powěsćowy napohlad"
      },
      "tabQuoteColors.label": {
        "message": "Quote Colors"
      },
      "textElements.accesskey": {
        "message": "T"
      },
      "textElements.label": {
        "message": "Tekst"
      },
      "useUserMessageColors.accesskey": {
        "message": "m"
      },
      "useUserMessageColors.label": {
        "message": "Swójske powěsćowe barby wužiwać, hdyž so powěsće pokazuja"
      },
      "quoteCollapse.label": {
        "message": "Citaty schować"
      },
      "quoteCollapseDescription.label": {
        "message": "Citaty dadźa so schować, zo by so rum w pokazanju zalutował. Klikńće na jewjacy so symbol + abo -, zo bychu so citaty pokazali abo schowali."
      },
      "enableQuoteCollapse.label": {
        "message": "Chowansku funkciju zmóžnić"
      },
      "quoteCollapseByDefault.label": {
        "message": "Citaty po standardźe schować"
      },
      "quoteCollapseOnlySubquotes.label": {
        "message": "Po standardźe jenož citaty schować, kotrež su w podcitatach"
      },
      "quoteCollapseCmdKeyOption.label": {
        "message": "Slědowacu tastowu skrótšenku zmóžnić:"
      },
      "composeOptions.label": {
        "message": "Nastajenja za pisanje powěsćow"
      },
      "composeOptionsDescription.label": {
        "message": "Slědowace nastajenja so při pisanju powěsćow nałožuja. Barby a ramiki, kotrež su horjeka podate, so jenož za zwobrazowanje wužiwaja, njesćelu so pak z powěsću."
      },
      "enableQuotecolorsOnCompose.label": {
        "message": "Barby citatoweje runiny wužiwać"
      },
      "enableUsermsgcolorsOnCompose.label": {
        "message": "Swójske powěsćowe barby wužiwać"
      },
      "darkmodecolors.label": {
        "message": "Ćmowe drasty"
      },
      "lightmodecolors.label": {
        "message": "Swětłe drasty"
      },
    
      "optionCommandKeyHeader_label": {
        "message": "Tastowa skrótšenka"
      },
      "optionCommandKeyDescription_label": {
        "message": "Z tutej tastowej skrótšenku móžeće mjez schowanymi a pokazanymi citatami přepinać. Móžeće tastowu skrótšenku přiměrić, je-li trjeba. Tastowa skrótšenka so potom jako znamješkowy rjećazk pokaza, kotryž z dweju abo třoch tastow wobsteji, dźělene přez \"+\". Na přikład \"Alt+Shift+Q\" (3 tasty - to je standardna tastowa skrótšenka) abo \"Alt+Q\" (2 tasće - to je standardna tastowa skrótšenka).",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
      "optionCommandKeyRulesText_label": {
        "message": "Dyrbiće prawidła wobkedźbować, kotrež so na MDN wopisuja."
      },
      "optionCommandKey_label": {
        "message": "Tastowa skrótšenka:"
      },
      "optionCommandKeyToggleAllLevels_label": {
        "message": "Wšě citaty schować abo pokazać:"
      },
      "optionCommandKeyWarning_label": {
        "message": "Waša wubrana přikazowa tasta płaćiwa njeje. Tohodla so \"Alt+Q\" wužiwa.",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
      "optionCommandKeyCollapseOneLevel_label": {
        "message": "Jednu dalšu runinu schować:"
      },
      "optionCommandKeyCollapseOneLevelWarning_label": {
        "message": "Waša wubrana přikazowa tasta płaćiwa njeje. Tohodla so \"Alt+C\" wužiwa.",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
      "optionCommandKeyExpandOneLevel_label": {
        "message": "Jednu dalšu runinu pokazać:"
      },
      "optionCommandKeyExpandOneLevelWarning_label": {
        "message": "Waša wubrana přikazowa tasta płaćiwa njeje. Tohodla so \"Alt+X\" wužiwa.",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
    
      "optionDebugHeader_label": {
        "message": "Pytanje zmylkow"
      },
      "optionDebugDescription_label": {
        "message": "Informacije pytanja zmylkow so w zmylkowej konsoli protokoluja."
      },
      "optionDebug_label": {
        "message": "Pytanje zmylkow aktiwizować"
      }
    }
    Alles anzeigen

    Niedersorbisch (dsb):

    JSON
    {
      "extensionName": {
        "message": "Quote Colors & Collapse"
      },
      "extensionDescription": {
        "message": "Tekstowe a slězynowe barwy citatow w mejlkach a powěsćach konfigurěrowaś."
      },
      "advancedOptions.label": {
        "message": "Rozšyrjone nastajenja"
      },
      "backgroundElements.accesskey": {
        "message": "S"
      },
      "backgroundElements.label": {
        "message": "Slězyna"
      },
      "borderPositionBottom.label": {
        "message": "Dołojce"
      },
      "borderPositionLeft.label": {
        "message": "Nalěwo"
      },
      "borderPositionRight.label": {
        "message": "Napšawo"
      },
      "borderPositionTop.label": {
        "message": "Górjejce"
      },
      "borderStyle.accesskey": {
        "message": "l"
      },
      "borderStyle.label": {
        "message": "Ramikowy stil:"
      },
      "borderStyleDashed.label": {
        "message": "Smužkowany"
      },
      "borderStyleDotted.label": {
        "message": "Dypkaty"
      },
      "borderStyleDouble.label": {
        "message": "Dwójny"
      },
      "borderStyleSolid.label": {
        "message": "Połny"
      },
      "borderUseQuotecolor.accesskey": {
        "message": "T"
      },
      "borderUseQuotecolor.label": {
        "message": "Tekstowu barwu citatowych rowninow za ramiki wužywaś"
      },
      "borderUseStaticcolor.accesskey": {
        "message": "s"
      },
      "borderUseStaticcolor.label": {
        "message": "Kšutu barwu za ramiki wužywaś:"
      },
      "borderWidth.accesskey": {
        "message": "m"
      },
      "borderWidth.label": {
        "message": "Ramikowa šyrokosć:"
      },
      "borderWidthMedium.label": {
        "message": "Srjejźny"
      },
      "borderWidthThick.label": {
        "message": "Tłusty"
      },
      "borderWidthThin.label": {
        "message": "Śańki"
      },
      "borderposition_label": {
        "message": "Pozicija ramika:"
      },
      "buttonReset.label": {
        "message": "Slědk stajiś"
      },
      "buttonResetColors.accesskey": {
        "message": "B"
      },
      "buttonResetColors.label": {
        "message": "Barwy na standardne gódnoty slědk stajiś"
      },
      "buttonUninstall.accesskey": {
        "message": "i"
      },
      "buttonUninstall.label": {
        "message": "Wótinstalěrowaś"
      },
      "collapseBorders.accesskey": {
        "message": "c"
      },
      "collapseBorders.label": {
        "message": "Bocne wobłuki gromaźe śěgnuś"
      },
      "colorElements.label": {
        "message": "Barwa"
      },
      "confirmThinDoubleBorder": {
        "message": "Wubrana ramikowa šyrokosć \"Śańki\" z ramikowym stilom \"Dwójny\" njefunkcioněrujo! Ramiki se pšawje njepokazuju, jolic toś tej nastajeni gromaźe wuběraśo."
      },
      "confirmThinDoubleBorderTitle": {
        "message": "Quote Colors - Pokazka"
      },
      "enableFonteffects.accesskey": {
        "message": "f"
      },
      "enableFonteffects.label": {
        "message": "Pismowe efekty zmóžniś: markěrujśo *text* ako tucny, /text/ ako kursiwny, _text_ ako pódšmarnjony"
      },
      "enableGraphicalQuoting.accesskey": {
        "message": "G"
      },
      "enableGraphicalQuoting.label": {
        "message": "Grafiske citěrowanje za lutnotekstowe powěsći zmóžniś"
      },
      "enableHTMLcoloring.accesskey": {
        "message": "H"
      },
      "enableHTMLcoloring.label": {
        "message": "Barwy citatowych rowninow za HTML-powěsći zmóžniś (Glědajśo: to wótergi njefunkcioněrujo)"
      },
      "firstletterBackground.label": {
        "message": "S"
      },
      "firstletterText.label": {
        "message": "T"
      },
      "graphicalQuoting.description": {
        "message": "Grafiske citěrowanje ramiki město znamuškow '>' wužywa, aby citěrowane wótstawki wóznamjenił."
      },
      "graphicalQuotingGroupbox.label": {
        "message": "Grafiske citěrowanje"
      },
      "hideDelimiters.accesskey": {
        "message": "l"
      },
      "hideDelimiters.label": {
        "message": "Źěleńske znamuška pismowych efektow njepokazaś"
      },
      "hideSignatures.accesskey": {
        "message": "n"
      },
      "hideSignatures.label": {
        "message": "Signatury njepokazaś"
      },
      "level1.label": {
        "message": "Rownina 1:"
      },
      "level1previewtext.label": {
        "message": "rownina 1"
      },
      "level2.label": {
        "message": "Rownina 2:"
      },
      "level2previewtext.label": {
        "message": "rownina 2"
      },
      "level3.label": {
        "message": "Rownina 3:"
      },
      "level3previewtext.label": {
        "message": "rownina 3"
      },
      "level4.label": {
        "message": "Rownina 4:"
      },
      "level4previewtext.label": {
        "message": "rownina 4"
      },
      "level5.label": {
        "message": "Rownina 5:"
      },
      "level5previewtext.label": {
        "message": "rownina 5"
      },
      "messageBgcolor.label": {
        "message": "Slězynowa barwa powěsći:"
      },
      "messageLinkcolor.label": {
        "message": "Barwa wótkazow:"
      },
      "messageLinkhovercolor.label": {
        "message": "Barwa aktiwnego wótkaza:"
      },
      "messageSmallExampleText.label": {
        "message": "Pitśku teksta"
      },
      "messageOptions.desc": {
        "message": "Toś te nastajenja wobwliwuju, kak se powěsći pokazuju."
      },
      "messageOptions.label": {
        "message": "Powěsćowe nastajenja"
      },
      "messageTextcolor.label": {
        "message": "Tekstowa barwa powěsći:"
      },
      "previewbox.label": {
        "message": "Pśeglěd"
      },
      "quotelevelcolors.label": {
        "message": "Barwy citatowych rowninow"
      },
      "resetAllOptionsHeader.label": {
        "message": "Wšykne nastajenja slědk stajiś"
      },
      "resetAllOptionsDescription.label": {
        "message": "Klikniśo, aby wšykne nastajenja na jich standardne gódnoty slědk stajił."
      },
      "settingsInfo.label": {
        "message": "Slědujuce nastajenja se pśi wobglědowanju citowanych powěsćow wužywaju."
      },
      "settingsMenuItem.accesskey": {
        "message": "Q"
      },
      "settingsMenuItem.label": {
        "message": "Nastajenja Quote Colors..."
      },
      "settingsTitle.label": {
        "message": "Nastajenja Quote Colors"
      },
      "signatureColor.label": {
        "message": "Signaturowa barwa:"
      },
      "signatureLinkColor.label": {
        "message": "Barwa signaturowego wótkaza:"
      },
      "signatures.label": {
        "message": "Signatury"
      },
      "tabMessageOptions.label": {
        "message": "Nastajenja za powěsćowy naglěd"
      },
      "tabQuoteColors.label": {
        "message": "Quote Colors"
      },
      "textElements.accesskey": {
        "message": "T"
      },
      "textElements.label": {
        "message": "Tekst"
      },
      "useUserMessageColors.accesskey": {
        "message": "m"
      },
      "useUserMessageColors.label": {
        "message": "Swójske powěsćowe barwy wužywaś, gaž se powěsći pokazuju"
      },
      "quoteCollapse.label": {
        "message": "Citaty schowaś"
      },
      "quoteCollapseDescription.label": {
        "message": "Citaty daju se schowaś, aby se rum w pokazanju zažarił. Klikniśo na pokazujucy se symbol + abo -, aby se citaty pokazali abo schowali."
      },
      "enableQuoteCollapse.label": {
        "message": "Chowańsku funkciju zmóžniś"
      },
      "quoteCollapseByDefault.label": {
        "message": "Citaty pó standarźe schowaś"
      },
      "quoteCollapseOnlySubquotes.label": {
        "message": "Pó standarźe jano citaty schowaś, kótarež su w pódcitatach"
      },
      "quoteCollapseCmdKeyOption.label": {
        "message": "Slědujucu tastowu skrotconku zmóžniś:"
      },
      "composeOptions.label": {
        "message": "Nastajenja za pisanje powěsćow"
      },
      "composeOptionsDescription.label": {
        "message": "Slědujuce nastajenja se pśi pisanju powěsćow nałožuju. Barwy a ramiki, kótarež su górjejce pódane, se jano za zwobrazowanje wužywaju, njesćelu se pak z powěsću."
      },
      "enableQuotecolorsOnCompose.label": {
        "message": "Barwy citatoweje rowniny wužywaś"
      },
      "enableUsermsgcolorsOnCompose.label": {
        "message": "Swójske powěsćowe barwy wužywaś"
      },
      "darkmodecolors.label": {
        "message": "Śamne drastwy"
      },
      "lightmodecolors.label": {
        "message": "Swětłe drastwy"
      },
    
      "optionCommandKeyHeader_label": {
        "message": "Tastowa skrotconka"
      },
      "optionCommandKeyDescription_label": {
        "message": "Z toś teju tastoweju skrotconku móžośo mjazy schowanymi a pokazanymi citatami pśešaltowaś. Móžośo tastowu skrotconku pśiměriś, jolic trjeba. Tastowa skrotconka se pón ako znamuškowy rjeśazk pokažo, kótaryž z dweju tastowu abo tśich tastow wobstoj, źělóne pśez \"+\". Na pśikład \"Alt+Shift+Q\" (3 tasty) abo \"Alt+Q\" (2 tasće - to jo standardna tastowa skrotconka).",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
      "optionCommandKeyRulesText_label": {
        "message": "Musyśo na pšawidła źiwaś, kótarež se na MDN wopisuju."
      },
      "optionCommandKey_label": {
        "message": "Tastowa skrotconka:"
      },
      "optionCommandKeyToggleAllLevels_label": {
        "message": "Wšykne citaty schowaś abo pokazaś:"
      },
      "optionCommandKeyWarning_label": {
        "message": "Waša wubrana pśikazowa tasta njejo płaśiwa. Togodla se \"Alt+Q\" wužywa.",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
      "optionCommandKeyCollapseOneLevel_label": {
        "message": "Jadnu dalšnu rowninu schowaś:"
      },
      "optionCommandKeyCollapseOneLevelWarning_label": {
        "message": "Waša wubrana pśikazowa tasta njejo płaśiwa. Togodla se \"Alt+C\" wužywa.",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
      "optionCommandKeyExpandOneLevel_label": {
        "message": "Jadnu dalšnu rowninu pokazaś:"
      },
      "optionCommandKeyExpandOneLevelWarning_label": {
        "message": "Waša wubrana pśikazowa tasta njejo płaśiwa. Togodla se \"Alt+X\" wužywa.",
        "description": "Do not translate the Keys in the line above. The modifier keys like Ctrl and Alt must remain as given, because of the technical character of the text."
      },
    
      "optionDebugHeader_label": {
        "message": "Pytanje zmólkow"
      },
      "optionDebugDescription_label": {
        "message": "Informacije pytanja zmólkow se w zmólkowej konsoli protokolěruju."
      },
      "optionDebug_label": {
        "message": "Pytanje zmólkow aktiwěrowaś"
      }
    }
    Alles anzeigen
  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 11. Mai 2022 um 00:20
    • #6

    Danke, Du bist mehr als fix ;-)

    Update sorbian locales dsb & hsb with latest additions (9cb24647) · Commits · ThunderbirdMailDE / Quote Colors · GitLab
    [Thunderbird Add-on] Configure text and background colors of quotes in mail and news messages.
    gitlab.com

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • milupo
    Gast
    • 11. Mai 2022 um 00:30
    • #7
    Zitat von Thunder

    Danke, Du bist mehr als fix

    Na ja, bei den paar Wörtern. Außerdem habe ich immer zwei Wörterbücher im Kopf. :mrgreen:

  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 13. Mai 2022 um 10:34
    • #8

    Version 4.0b2 des Add-ons ist jetzt auf ATN verfügbar. Diese Version lässt sich ab 102.0a1 (also in den aktuellsten Daily builds) installieren. Für korrekte Funktion ist auch wirklich ein Daily build ab 2002-05-11 notwendig, da bis dahin Bugs in Thunderbird behoben wurden, die das Add-on betreffen.

    Neu sind die Kurzbefehle, welche zusätzlich anpassbar sind:

    Ach ja, ich empfehle dringend, den "Debug-Modus" des Add-ons (aller meiner Add-on, soweit sie dies in neuen Versionen anbieten) im Alltag auszuschalten!

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 14. Mai 2022 um 10:20
    • #9

    Ich muss hier mal eine Randbemerkung machen, falls sich jemand wundert:

    Für den aktuellen Versionsbereich, den ich auf ATN für dieses Add-on zulasse (102.0a1 - *), versagt dich Technik auf ATN irgendwie. Beim Bearbeiten der Versionsinformationen dort, bekommt man eine (falsche) Warnung über einen unzulässigen Versionsbereich, obwohl dieser erstens plausibel und zweitens dort auch auswählbar ist. Als unschöne Folge davon, verliert ATN dann nach dem Speichern der Informationen dort den kompletten Text, den ich dort zur Beschreibung der Version eingebe. Vor ein paar Tagen ist mir dies noch gar nicht aufgefallen, aber gestern habe ich mich dann erst gewundert und dann ziemlich geflucht, nachdem ich den Text auf Englisch und Deutsch wieder neu zusammengebastelt hatte und erneut verloren habe.

    Ich habe dazu einen issue auf GitHub erstellt und hoffe, dass dieser auch bearbeitet wird. ATN ist technisch leider weiterhin total veraltet und enthält nun schon seit Jahren Textstellen, die immer noch auf Firefox verweisen etc. In dem Kontext könnte ich mich gerade mal wieder ärgern, dass Thunderbird schon wieder neue Icons bekommt (die ich gut und besser als zuvor finde), aber man keine Zeit in den verdammten ATN-Server investiert.

    "Invalid version range" indication for all min versions higher as 99 and loss of version text information · Issue #184 · thundernest/addons-server
    Describe the problem and steps to reproduce it: Edit addon status and version information. Try to set min version higher than 99.0 and set max version to *…
    github.com

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 9. November 2022 um 22:40
    • #10

    Auf Wunsch habe ich ein neues (optionales) Feature eingebaut, welches man in den Optionen aktivieren kann:

    Dies führt dazu, dass dann statt nur 1 Zeile circa 6 Zeilen des kollabierten/eingeklappten Zitats angezeigt werden. Man kann also etwas mehr vom Inhalt sehen.

    Dass Feature kommt mit Version 4.1.0 des Add-ons.

    @milupo

    Du kannst die Zeile gerne in dsb und hsb übersetzen ;-)

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • milupo
    Gast
    • 9. November 2022 um 23:02
    • #11
    Zitat von Thunder

    Du kannst die Zeile gerne in dsb und hsb übersetzen

    hsb:

    Code
    Por přidatnych linkow dateje prěnjeje schowaneje runiny citata pokazać

    dsb:

    Code
    Pór pśidatnych smužkow daneje prědneje schowaneje rowniny citata pokazaś
  • Thunder
    Administrator
    Reaktionen
    775
    Artikel
    273
    Beiträge
    7.272
    Einträge
    169
    Mitglied seit
    8. Jul. 2003
    Hilfreiche Antworten
    58
    • 9. November 2022 um 23:25
    • #12

    Hier ist dann Version 4.1.0 mit dem neuen "Feature" und Deinen Übersetzungen:

    quote-colors_4.1.0.xpi

    Gruß
    Thunder ( Mein persönlicher Wunschzettel )

    Keine Hilfe per Konversation! - Danke für Euer Engagement und Eure Geduld!

  • milupo
    Gast
    • 9. November 2022 um 23:42
    • #13
    Zitat von Thunder

    Hier ist dann Version 4.1.0 mit dem neuen "Feature" und Deinen Übersetzungen:

    Danke.

  • milupo
    Gast
    • 10. November 2022 um 11:51
    • #14

    Ich will nur eine Rückmeldung geben: Übersetzte Zeichenkette wird in beiden Sprachversionen korrekt angezeigt. :thumbup:

  • Community-Bot 3. September 2024 um 20:50

    Hat das Thema geschlossen.

Aktuelle Programmversion

  • Thunderbird 138.0.1 veröffentlicht

    Thunder 13. Mai 2025 um 23:25

Aktuelle ESR-Version

  • Thunderbird 128.10.0 ESR veröffentlicht

    Thunder 29. April 2025 um 23:24

Keine Werbung

Hier wird auf Werbeanzeigen verzichtet. Vielleicht geben Sie dem Website-Betreiber (Alexander Ihrig - aka "Thunder") stattdessen etwas aus, um diese Seiten auf Dauer finanzieren zu können. Vielen Dank!

Vielen Dank für die Unterstützung!

Kaffee ausgeben für:

Per Paypal unterstützen*

*Weiterleitung zu PayPal.Me

Ähnliche Themen

  • QuoteColors - Version 3.0 für Thunderbird 91

    • Thunder
    • 9. März 2021 um 12:20
    • Quote Colors & Collapse
Thunderbird Mail DE
  1. Impressum & Kontakt
  2. Datenschutzerklärung
    1. Einsatz von Cookies
  3. Nutzungsbedingungen
  4. Spendenaufruf für Thunderbird
Hilfe zu dieser Webseite
  • Übersicht der Hilfe zur Webseite
  • Die Suchfunktion benutzen
  • Foren-Benutzerkonto - Erstellen (Neu registrieren)
  • Foren-Thema erstellen und bearbeiten
  • Passwort vergessen - neues Passwort festlegen
Copyright © 2003-2025 Thunderbird Mail DE

Sie befinden sich NICHT auf einer offiziellen Seite der Mozilla Foundation. Mozilla®, mozilla.org®, Firefox®, Thunderbird™, Bugzilla™, Sunbird®, XUL™ und das Thunderbird-Logo sind (neben anderen) eingetragene Markenzeichen der Mozilla Foundation.

Community-Software: WoltLab Suite™